Resumen en castellano

Tengo un Master en lenguas profesionales españolas (traducción e interpretación) y una Licenciatura en lenguas profesionales inglesas por la Universidad de Ciencias Empresariales de Copenhague (Copenhagen Business School, CBS).

Llevo muchos años trabajando en departamentos internacionales de marketing y he ido acumulando conocimiento experto en comunicación general, comunicación de marketing y en diseño gráfico. Mi conocimiento general es bastante amplio, tengo muchos intereses diferentes y leo mucho en los idiomas que conozco.

Traducción y redacción

Traduzco del inglés y del castellano (y a veces también del catalán y del sueco según el tema). Siempre traduzco al danés, que es mi lengua materna.

Cubro las siguientes áreas:

  • Sinopsis para películas y televisión
  • Turismo y viaje
  • Marketing
  • Alimentos y cocina
  • Lenguaje general
  • Periodismo
  • Descripciones de programas de ordenador y apps
  • Gráficos y dibujo
  • Ropa y moda
  • Literatura (excepto poesía)
  • Contenido para adultos

Nunca traduzco textos que no entiendo y tampoco escribo textos de marketing en danés sobre temas que desconozco. Si no me siento completamente segura de poder entregar un buen resultado, no acepto el trabajo. (No hago traducciones juradas).

Redactando textos y comunicar mensajes siempre ha formado gran parte de los diferentes puestos que he ocupado. He redactado descripciones técnicas, e-learning, materiales de enseñanza, presentaciones, textos para web, etc.

Aprendo muy rápido y sé extraer lo esencial de una idea. Mi estilo de escribir en danés es moderno y contemporáneo pero sé variar el lenguaje según el tipo de lector.

Para más información sobre mi curriculum puedes ver mi perfil en LinkedIn (está en inglés).